firmówka_podpisana.pdf
|
| se SAMODZIELNY PUBLICZNY SZPITAL KLINICZNY NR 1 ] IM. PROF. STANISŁAWA SZYSZKO Śląskiego Uniwersytetu Medycznego w Katowicach
Zabrze, 07.04.2020.
Sieć Obywatelska Watchdog Polska ul. Ursynowska 22/2 02-605 Warszawa
Dyrektor W odpowiedzi na pismo wiadomość elektroniczną w sprawie
drn.med. | udostępnienia informacji publicznej, Samodzielny Publiczny Szpital Kliniczny Dariusz Budziński
Nr1 im. prof. Stanisława Szyszko Śląskiego Uniwersytetu Medycznego w ul. 3-go Maja 13-15 41-800 Zabrze | Katowicach udziela poniżej następujących odpowiedzi: SEKRETARIAT
fax: (32) 3704522 | 1) liczba osób hospitalizowanych w państwa placówce w czasie od 4 marca sekretariat ©szpital.zabrze.pl do daty otrzymania wniosku potwierdzono zakażenie wirusem SARS-CoV-2 BIURO OBSŁUGI PACJENTA tel.: (32) 370 45 31 wynosi zero.
tel.: (32) 370 45 07
www.szpital.zabrze.pi | 2) Liczba pacjentów zakażonych SARS-CoV-2 jest hospitalizowanych na dzień
otrzymania wniosku wynosi zero.
3) Liczba osób, które zmarły w szpitalu od 4 marca do dnia poprzedzającego dzień wykonania wniosku, miało dodatni wynik testu na SARS-CoV-2 wynosi
zero
4) 'Weszpitalu funkcjonują 2 izby przyjęć, w którym mogą być przyjmowane
osoby z podejrzeniem zakażenia wirusem SARS-CoV-2.
1. Główna Izba Przyjęć
SERTYEKAT RAZA 2. Izba Przyjęć Oddziałów dla Dzieci
SAMODZIELNY PUBLICZNY SZPITAL KLINICZNY NR 1
IM. PROF. STANISŁAWA SZYSZKO Śląskiego Uniwersytetu Medycznego w Katowicach
W załączeniu udostępniamy procedurę na wypadek konieczności przyjęcia
takiego pacjenta na izbie przyjęć
5) Przyjmowanie pacjenta z podejrzeniem SARS-CoV-2 odbywa się w
budynkach placówki w oddzielnym miejscu wyznaczone do tego działania.
6) W załączeniu przesyłamy treść wszystkich dokumentów opisujących procedury na oddziałach i w poradniach szpitalnych oraz na blokach operacyjnych i porodowych, wprowadzone w placówce w odniesieniu do
zagrożenia epidemicznego związanego z wirusem SARS-CoV-2,
6) Przedstawiamy stan środków ochrony osobistej na dzień otrzymania
niniejszego wniosku, na godz. 12.00
1. maska chirurgiczna trójwarstwowa — 2750 szt. 2. maska chirurgiczna z osłoną na oczy - 90 szt.
3. maska chirurgiczna z filtrem hepa - 300 szt.
R
. fartuchy z włókniny - 750 szt.
u1
. fartuchy jałowe pełnobarierowe - 113 szt.
6. fartuchy zabiegowe - 200 szt.
7. kombinezony ochronne — 15 szt j.u; 105 szt. w.u. 8. rękawice sterylne - 11000 par
9. rękawice nitrylowe - 1382 op a' 100 szt.
10. rękawice z folii - 115 op. a' 100 szt.
7) W szpitalu nie przeprowadza się testów na obecność wirusa SARS-CoV-2.
8) Wszystkie procedury przedstawiamy w załączeniu
se SAMODZIELNY PUBLICZNY SZPITAL KLINICZNY NR 1
] IM. PROF. STANISŁAWA SZYSZKO Śląskiego Uniwersytetu
9)
Medycznego w Katowicach
Wobec personelu zatrudnionego w szpitalu nie wprowadzono jakiegokolwiek zakazu
wypowiadania się o sytuacji w szpitalu.
Kopia: 1x DOP
Dariusz Budziński
Elektronicznie podpisany przez Dariusz Budziński Data: 2020.04.07 12:43:33 +02'00'
|
I_Koronawirus-info-dla-pracowników-1-2_podpisane.pdf
|
Zabrze, dnia 14.03.2020 r. Szanowni Państwo! Pracownicy SPSK Nr 1 im. Prof. S. Szyszko SUM w/m W związku z ostatnimi wydarzeniami i rosnącym ryzykiem zachorowań spowodowanych występowaniem wirusa SARS-CoV-2, w trosce o zdrowie nas wszystkich - pracowników SPSK Nr 1 im. Prof. S. Szyszko SUM - w ostatnich dniach podjęte zostały intensywne działania informacyjne i prewencyjne skierowane do Państwa – czyli Pracowników oraz pacjentów, przebywających na terenie naszego Szpitala. Przedsięwzięte środki choć w wielu wypadkach mogą wydawać się uciążliwe, wprowadzone zostały z myślą i w trosce o zdrowie każdego z naszych pracowników i ich rodzin oraz pacjentów. Proszę zatem o potraktowanie wprowadzonych procedur ze zrozumieniem i przestrzeganie zaleceń w nich zawartych. Środki, które zostały wdrożone to: 1.Procedura dotycząca pracowników powracających z urlopów zagranicznych. 2.Procedura dotyczącą wjazdu i wejścia głównym wjazdem od ul. Krasińskiego tylko dla pracowników Szpitala. 3.Procedura dotycząca wejścia na teren Szpitala pacjentów Poradni Specjalistycznych oraz pacjentów skierowanych do planowanego przyjęcia od ul. 3-go Maja odbywającego się przez Punkt Pobrań. 4.Procedura dotycząca wprowadzenia teleporad dla pacjentów Poradni Specjalistycznych. 5.Procedura mierzenia temperatury przy wejściu do Szpitala. Procedura ta jest szczególnie ważnym elementem prewencji, który ma za zadanie wyeliminowanie zagrożenia pojawienia się wirusa na terenie Szpitala już przy samym jego wejściu. Jest to tylko działanie prewencyjne. 6. Procedura ograniczenia wejścia do Szpitala. Jako Szpital mamy do czynienia z osobami trzecimi: pacjentami, dostawcami, kurierami. W celu ograniczenia ilości osób, które mogą wejść do szpitala – każda osoba zobowiązana jest do wypełnienia ankiety zdrowia oraz zmierzenia temperatury. Celem zminimalizowania zagrożenia zostały zawieszone wszelkie staże, praktyki, szkolenia aby ilość osób wchodzących do Szpitala została ograniczona do minimum. 7. Procedura zachowania kierowców wjeżdżających do Szpitala w celu załadunku lub rozładunku towarów. Mamy świadomość, że aby funkcjonować należy zezwolić na niezbędny ruch kierowców przywożących zaopatrzenie. Stworzona procedura minimalizuje jakikolwiek niekontrolowany ruch tych osób po terenie Szpitala. Sytuacja, w której się znaleźliśmy jest sytuacją nową dla każdego z nas, jej rozwój może wymóc na nas wdrożenie kolejnych procedur, obostrzeń, zakazów. Wobec powyższego proszę wszystkich aby przyjmowali je ze zrozumieniem i współpracowali z nami w ich wprowadzaniu i przestrzeganiu, gdyż są one jedynie – mam nadzieję - krótką niedogodnością, która może nam pomóc przetrwać ten niewątpliwie trudny okres. Dariusz Budziński Elektronicznie podpisany przez Dariusz Budziński Data: 2020.04.07 12:44:19 +02'00'
|
I_POSTEPOWANIE_PODEJRZENIE_COVID_ODDZIAL_21_03-1-1-1_podpisane.pdf
|
ZASADY POSTĘPOWANIA W PRZYPADKU PODEJRZENIA ZAKAŻENIA PACJENTA WEWNĄTRZSZPITALNEGO SARS-CoV-2 W przypadku podejrzenia wystąpienia u pacjenta oddziału zakażenia wirusem powodującym COVID-19, przy wykluczeniu innej choroby wirusowej (test na obecność grypy A i B, RSV) należy bezzwłocznie: • Odizolować pomieszczenie w którym znajduje się podejrzany od reszty Oddziału • Odizolować Oddział od reszty szpitala zamykając wszystkie wejścia do Oddziału • Wprowadzić natychmiastowy zakaz opuszczania Oddziału przez wszystkie osoby przebywające w oddziale i wchodzenia jakichkolwiek osób do Oddziału do momentu otrzymania wyniku badania na obecność wirusa SARS-CoV-2 • Zgłosić podejrzenie zakażenia osobom koordynującym: Lekarzowi Naczelnemu, Pielęgniarce Naczelnej oraz Dyrektorowi Szpitala i Zespołowi Kontroli Zakażeń Szpitalnych • Ograniczyć bezpośredni kontakt z osobą podejrzaną do niezbędnego personelu medycznego zabezpieczonego przez środki ochrony indywidualnej (ŚOI) będące w wyposażeniu Oddziału • Przeprowadzić instruktaż dla pacjenta/opiekuna dotyczący noszenia maski i mycia rąk oraz, w miarę możliwości, udostępnić oddzielny węzeł sanitarny i łączność telefoniczną • Pobrać materiał do badania zgodnie z procedurą opisaną w Intranecie Szpitala przez osobę zabezpieczoną w ŚOI (wymazówki dostępne w Pracowni Bakteriologii tel.483 lub izbie przyjęć tel. 341 lub 450) • Przygotować materiał do wysyłki (materiały potrzebne do pobrania materiału [wymazówka] i transportu [opakowanie] dostępne są w izbach przyjęć tel. 341, 450) • Przekazać bezzwłocznie informację o przygotowanym i zabezpieczonym materiale do działu logistyki szpitala (tel. 319, 399) • Zadzwonić do WSSE Katowice (tel. 539 963 856, 606 326 142, 606 488 680) celem poinformowania o pilnym zleceniu z powodu podejrzenia zakażenia COVID19 uzgodnienia terminu otrzymania wyniku badania (przekazać informację o zablokowaniu funkcjonowania oddziału/izby przyjęć/szpitala do momentu otrzymania wyniku). • Materiał pobrany zgodnie z zasadami zawartymi w „POBIERANIE_ PRZECHOWYWANIE_TRANSPORT_21_03” po wypełnieniu formularza „ZLECENIE_BADANIE_COVID19_WSSE” i uzgodnieniu odbioru przekazujemy pracownikowi działu logistyki szpitala (kierowcy) wystawiając opakowanie transportowe przed drzwi oddziału • W oczekiwaniu na wynik badania przeprowadzić wstępną identyfikację osób z kontaktu dużego i małego ryzyka (patrz niżej) oraz powstrzymać się od zbędnych kontaktów z pacjentami oddziału (zakaz opuszczania aktualnie zajmowanych pomieszczeń oddziału). • W przypadku wystąpienia konieczności przeprowadzenia diagnostyki laboratoryjnej lub obrazowej należy postępować zgodnie z procedurami: „I_RADIOLOGIA _POSTEPOWANIE _PODEJRZENIE_ZAKAZENIA”, „I_PRZEKAZANIE -MATERIAŁU-DO- Badań-laboratoryknych-Koronawirus” Po wykluczeniu zakażenia wirusem powodującym COVID-19 u osoby podejrzanej, należy kontynuować pracę oddziału w normalnym trybie. Niezwłocznie po potwierdzeniu identyfikacji osoby zakażonej wirusem powodującym COVID-19, należy zidentyfikować i ocenić osoby z kontaktu (personel i pacjentów/ opiekunów) jako narażenia dużego (bliski kontakt) lub małego ryzyka. Należy kontaktować się jedynie telefonicznie z pozostałym personelem szpitalnym (koordynatorzy) celem uzyskania informacji dotyczącej dalszego postępowania. Przekazanie informacji personelowi, pacjentom/opiekunom pacjentów Personel: Kontakt pracowników ochrony zdrowia sprawujących opiekę nad pacjentami zakażonymi wirusem powodującym COVID-19 • Kontakt bez zabezpieczenia (narażenie dużego ryzyka): 1) czynne monitorowanie przez 14 dni 2) zawieszenie w wykonywaniu pracy przez 14 dni po ostatnim narażeniu. • Kontakt z zabezpieczeniem przy zastosowaniu zalecanych środków ochrony indywidualnej: 1) samodzielne monitorowanie i samodzielna izolacja w razie wystąpienia objawów ze strony układu oddechowego 2) bez zawieszenia w wykonywaniu pracy. Pacjent/opiekun: Osoby z kontaktu dużego ryzyka: 1) czynne monitorowanie przez instytucje odpowiedzialne za zdrowie publiczne przez 14 dni po ostatnim narażeniu 2) codzienne monitorowanie pod kątem objawów COVID-19, w tym gorączki (niezależnie od jej wysokości), kaszlu lub trudności z oddychaniem 3) powstrzymanie się od kontaktów z innymi osobami 4) powstrzymanie się od podróży 5) zapewnienie instytucjom możliwości kontaktu w celu czynnego monitorowania. Osoby z kontaktu małego ryzyka: 1) samodzielne monitorowanie pod kątem objawów COVID-19, w tym gorączki (niezależnie od jej wysokości), kaszlu lub trudności z oddychaniem, przez 14 dni po ostatnim narażeniu 2) zależnie od sytuacji instytucje, odpowiedzialne za zdrowie publiczne mogą podjąć dodatkowe działania wykraczające poza powyższą listę. Osoby z kontaktu, niezależnie od tego, czy chodzi o narażenie dużego czy małego ryzyka, powinny natychmiast pozostać w izolacji i skontaktować się ze służbami ochrony zdrowia w razie jakiegokolwiek objawu, który wystąpi w ciągu 14 dni od narażenia. Jeżeli w ciągu 14 dni od ostatniego narażenia nie pojawią się żadne objawy, uznaje się, że u osoby z kontaktu nie występuje już ryzyko zachorowania na COVID-19. Dariusz Budziński Elektronicznie podpisany przez Dariusz Budziński Data: 2020.04.07 12:45:10 +02'00'
|
I_POSTEPOWANIE_PODEJRZENIE_COVID_ODDZIAL_i_OSTRA_NIEWYDOLNOŚĆ_ODDECHO_4MpF1R0.pdf
|
ZASADY POSTĘPOWANIA W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA OBJAWÓW OSTREJ NIEWYDOLNOŚCI ODDECHOWEJ i PODEJRZENIA ZAKAŻENIA SARS-CoV-2 U PACJENTA HOSPITALIZOWANEGO W przypadku podejrzenia wystąpienia u pacjenta zakażenia wirusem powodującym COVID- 19, to znaczy u każdej osoby hospitalizowanej z objawami cięzkiej infekcji układu oddechowego bez stwierdzenia innej etiologii w pełni wyjaśniającej obraz kliniczny lub osoby w nagłym stanie zagrożenia życia lub zdrowia z objawami ostej niewydolności oddechowej (brak możliwosci zebrania wywiadu) należy bezzwłocznie: • Poinformować o pogorszeniu stanu pacjenta i ewentualnej konieczności intubacji zespół szybkiego reagowania pod nr tel 608 581 932 • Odizolować pomieszczenie w którym znajduje się podejrzany pacjent od reszty oddziału • Odizolować oddział od reszty szpitala zamykając wszystkie wejścia do oddziału • Wprowadzić natychmiastowy zakaz opuszczania oddziału przez wszystkie osoby przebywające w oddziale i wchodzenia jakichkolwiek osób do oddziału do momentu otrzymania wyniku badania na obecność wirusa SARS-CoV-2 • Zgłosić podejrzenie zakażenia osobom koordynującym: Lekarzowi Naczelnemu, Pielęgniarce Naczelnej oraz Dyrektorowi Szpitala i Zespołowi Kontroli Zakażeń Szpitalnych • Ograniczyć bezpośredni kontakt z osobą podejrzaną do niezbędnego personelu medycznego zabezpieczonego przez środki ochrony indywidualnej (ŚOI) będące w wyposażeniu oddziału • Pobrać materiał do badania zgodnie z procedurą opisaną w Intranecie Szpitala przez osobę zabezpieczoną w ŚOI (wymazówki dostępne w Pracowni Bakteriologii tel.483 lub izbie przyjęć tel. 341 lub 450). W przypadku pacjentów zaintubowanych i wentylowanych mechanicznie materiał do badania pobiera lekarz zespołu szybkiego reagowania. • Przygotować materiał do wysyłki (materiały potrzebne do pobrania materiału [wymazówka] i transportu [opakowanie] dostępne są w izbach przyjęć tel. 341, 450) • Przekazać bezzwłocznie informację o przygotowanym i zabezpieczonym materiale do działu logistyki szpitala (tel. 319, 399) • Zadzwonić do WSSE Katowice (tel. 539 963 856, 606 326 142, 606 488 680) celem poinformowania o pilnym zleceniu z powodu podejrzenia zakażenia COVID19 uzgodnienia terminu otrzymania wyniku badania (przekazać informację o zablokowaniu funkcjonowania oddziału/izby przyjęć/szpitala do momentu otrzymania wyniku). • Materiał pobrany zgodnie z zasadami zawartymi w „POBIERANIE_ PRZECHOWYWANIE_TRANSPORT_21_03” po wypełnieniu formularza „ZLECENIE_ BADANIE_COVID19_WSSE” i uzgodnieniu odbioru przekazujemy pracownikowi działu logistyki szpitala (kierowcy) wystawiając opakowanie transportowe przed drzwi oddziału • W oczekiwaniu na wynik badania pacjent pozostaje pod opieka zespołu szybkiego reagowania. W tym czasie personel oddziału macierzystego powinien przeprowadzić wstępną identyfikację osób z kontaktu dużego i małego ryzyka (patrz niżej) oraz powstrzymać się od zbędnych kontaktów z pacjentami oddziału (zakaz opuszczania aktualnie zajmowanych pomieszczeń oddziału). • W przypadku wystąpienia konieczności przeprowadzenia diagnostyki laboratoryjnej lub obrazowej należy postępować zgodnie z procedurami: „I_RADIOLOGIA _POSTEPOWANIE _PODEJRZENIE_ZAKAZENIA”, „I_PRZEKAZANIE -MATERIAŁU-DO- Badań-laboratoryknych-Koronawirus” Po wykluczeniu zakażenia wirusem powodującym COVID-19 u osoby podejrzanej chory zostaje przekazany do OIT dysponującego wolnym miejscem celem dalszego leczenia a pracę w oddziale macierzystm należy kontynuować w normalnym trybie. Po potwierdzeniu zakażenia wirusem SARS-COV 2 lekarz oddziału kontaktuje się z wyznaczonymi OIT jednoimiennych szpitali zakaźnych (wg wykazu) celem ustalenia miejsca przekazania pacjenta. Niezwłocznie po potwierdzeniu identyfikacji osoby zakażonej wirusem powodującym COVID-19, należy zidentyfikować i ocenić osoby z kontaktu (personel i pacjentów/ opiekunów) jako narażenia dużego (bliski kontakt) lub małego ryzyka. Należy kontaktować się jedynie telefonicznie z pozostałym personelem szpitalnym (koordynatorzy) celem uzyskania informacji dotyczącej dalszego postępowania. Przekazanie informacji personelowi, pacjentom/opiekunom pacjentów Personel: Kontakt pracowników ochrony zdrowia sprawujących opiekę nad pacjentami zakażonymi wirusem powodującym COVID-19 • Kontakt bez zabezpieczenia (narażenie dużego ryzyka): 1) czynne monitorowanie przez 14 dni 2) zawieszenie w wykonywaniu pracy przez 14 dni po ostatnim narażeniu. • Kontakt z zabezpieczeniem przy zastosowaniu zalecanych środków ochrony indywidualnej: 1) samodzielne monitorowanie i samodzielna izolacja w razie wystąpienia objawów ze strony układu oddechowego 2) bez zawieszenia w wykonywaniu pracy. Pacjent/opiekun: Osoby z kontaktu dużego ryzyka: 1) czynne monitorowanie przez instytucje odpowiedzialne za zdrowie publiczne przez 14 dni po ostatnim narażeniu 2) codzienne monitorowanie pod kątem objawów COVID-19, w tym gorączki (niezależnie od jej wysokości), kaszlu lub trudności z oddychaniem 3) powstrzymanie się od kontaktów z innymi osobami 4) powstrzymanie się od podróży 5) zapewnienie instytucjom możliwości kontaktu w celu czynnego monitorowania. Osoby z kontaktu małego ryzyka: 1) samodzielne monitorowanie pod kątem objawów COVID-19, w tym gorączki (niezależnie od jej wysokości), kaszlu lub trudności z oddychaniem, przez 14 dni po ostatnim narażeniu 2) zależnie od sytuacji instytucje, odpowiedzialne za zdrowie publiczne mogą podjąć dodatkowe działania wykraczające poza powyższą listę. Osoby z kontaktu, niezależnie od tego, czy chodzi o narażenie dużego czy małego ryzyka, powinny natychmiast pozostać w izolacji i skontaktować się ze służbami ochrony zdrowia w razie jakiegokolwiek objawu, który wystąpi w ciągu 14 dni od narażenia. Jeżeli w ciągu 14 dni od ostatniego narażenia nie pojawią się żadne objawy, uznaje się, że u osoby z kontaktu nie występuje już ryzyko zachorowania na COVID-19. Dariusz Budziński Elektronicznie podpisany przez Dariusz Budziński Data: 2020.04.07 12:45:47 +02'00'
|
I_PRZEKAZANIE-MATERIAŁU-DO-Badań-laboratoryknych-Koronawirus.-docx-1-_7vxIK4v.pdf
|
TRANSPORT MATERIAŁU DO BADAŃ LABORATORYJNYCH U PACJENTA PODEJRZANEGO O ZAKAŻENIE KORONAWIRSEM W SPSK NR 1 IM.PROF.S.SZYSZKO SUM • Ratownik Medyczny/Pielęgniarka zabezpieczony/a w środki ochrony indywidualnej pobiera materiał do badań, fiolki z materiałem umieszcza w małym plastikowym pojemniku, powiadamia telefonicznie personel Laboratorium o konieczności wykonania badań diagnostycznych u pacjenta podejrzanego o zakażenie koronawirusem oraz wzywa telefonicznie sanitariusza, który będzie wykonywał transport tego materiału • Sanitariusz transportujący materiał jest zabezpieczony w maskę i rękawiczki (nie wchodzi do izolatki) trzyma drugie plastikowe pudełko transportowe, w którym umieszczone zostaje pudełko z materiałem do badania, zamyka szczelnie pokrywę i wykonuje transport materiału po upewnieniu się, że pracownicy Laboratorium są gotowi na przyjęcie materiału. materiał do badań laboratoryjnych powinien być dostarczany w zamkniętym opakowaniu oznakowanym „PACJENT PODEJRZANY/ ZAKAŻONY SARS-CoV-2”. Dariusz Budziński Elektronicznie podpisany przez Dariusz Budziński Data: 2020.04.07 12:46:40 +02'00'
|
I_RADIOLOGIA_POSTEPOWANIE_PODEJRZENIE_ZAKAZENIA_podpisane.pdf
|
Wykonanie badania RTG, TK u pacjenta podejrzanego/zakażonego Oddział/Izba Przyjęć informuje o potrzebie wykonania badania u pacjenta i zlecają badanie w systemie informatycznym szpitala z podaniem informacji „PACJENT PODEJRZANY/ ZAKAŻONY SARS-CoV-2” i informują o badaniu odpowiednią pracownię badań obrazowych. Personel pracowni przygotowuje się do przyjęcia pacjenta poprzez: • Zakończenie trwających badań • Odesłanie pacjentów z poczekalni • Zabezpieczenie personelu lekarskiego, pielęgniarskiego i rejestrującego (zamknięcie pomieszczeń) • Technik ubiera środki ochronny indywidualnej - fartuch jednorazowy, maskę, okulary ochronne, rękawiczki jednorazowe i powiadamia oddział o zakończeniu przygotowań do przyjęcia pacjenta • Pacjenta zabezpieczonego w maseczkę, rękawiczki i fartuch przeprowadza/przewozi się do pomieszczenia aparatu TK/RTG najkrótszą drogą • Po wykonaniu badania pacjent opuszcza pracownię i wraca do pomieszczenia w Oddziale macierzystym. Po zakończeniu badania pacjenta z podejrzeniem zakażenia SARS-CoV-2 personel myje i dezynfekuje: • pracownię (stół, aparat, podłoga, blaty, klamki) • drogę pacjenta do wyjścia z Pracowni oraz przeprowadza się wietrzenie Pracowni. W dniu badania pacjenta ze zdiagnozowanym zakażeniem SARS-CoV-2, poza samodzielną dezynfekcją Pracowni przeprowadza się dezynfekcję metodą zamgławiania (kontakt pod nr wewnętrznym 450). Po zakończonej dezynfekcji pomieszczenia technik zdejmuje kombinezon ochronny, pakuje do czerwonego worka i przekazuje do odpadów medycznych szczególnie niebezpiecznych. Po wykonaniu wszystkich przewidzianych procedurą czynności pozostały personel wraca do pracy na swoich stanowiskach a pacjenci do poczekalni. Wykonanie badania USG u pacjenta podejrzanego/zakażonego Oddział/Izba Przyjęć informuje o potrzebie wykonania badania u pacjenta i zlecają badanie w systemie informatycznym szpitala z podaniem informacji „PACJENT PODEJRZANY/ ZAKAŻONY SARS-CoV-2” i informują o badaniu lekarza radiologa. Personel Zakładu Radiologii przygotowuje się do przyjęcia pacjenta poprzez: • Zakończenie trwających badań • Odesłanie pacjentów z poczekalni • Zabezpieczenie personelu lekarskiego, pielęgniarskiego i rejestrującego (zamknięcie pomieszczeń) • Lekarz ubiera środki ochronny indywidualnej - fartuch jednorazowy, maskę, okulary ochronne, rękawiczki jednorazowe i powiadamia oddział o zakończeniu przygotowań do przyjęcia pacjenta • Pacjenta zabezpieczonego w maseczkę, rękawiczki i fartuch przeprowadza/przewozi się do pomieszczenia pracowni USG najkrótszą drogą • Po wykonaniu badania pacjent opuszcza pracownię i wraca do pomieszczenia w Oddziale macierzystym. Po zakończonym badaniu lekarz zdejmuje ŚOI oraz wkłada je do czerwonego worka. Po zakończeniu badania pacjenta z podejrzeniem zakażenia SARS-CoV-2 personel myje i dezynfekuje: • pracownię (stół, aparat, podłoga, blaty, klamki) • drogę pacjenta do wyjścia z Pracowni oraz przeprowadza się wietrzenie Pracowni. W dniu badania pacjenta ze zdiagnozowanym zakażeniem SARS-CoV-2, poza dezynfekcją Pracowni przeprowadza się dezynfekcję metodą zamgławiania (kontakt pod nr wewnętrznym 450). Po wykonaniu wszystkich przewidzianych procedurą czynności pozostały personel wraca do pracy na swoich stanowiskach a pacjenci do poczekalni. Dariusz Budziński Elektronicznie podpisany przez Dariusz Budziński Data: 2020.04.07 12:47:18 +02'00'
|
I_ŚCIEŻKA-POSTĘPOWANIA-DIALIZY_podpisane.pdf
|
Załącznik Nr 2 Procedura KZ 10 DOTYCZY: OCHRONY PERSONELU STACJI DIALIZ PRZED ZAKAŻENIEM WIRUSEM SARS-CoV-2 ORAZ LECZENIA DIALIZAMI OSÓB Z COVID-19. ŚCIEŻKA POSTĘPOWANIA 1. Edukacja pacjentów: • poinformować pacjentów o konieczności unikania miejsc zatłoczonych: urzędów, sklepów, centrów handlowych itp. • unikanie dotykania wszelkich powierzchni i własnej twarzy, • częste mycie rąk wodą i mydłem oraz dezynfekcja rąk preparatami na bazie alkoholu, • konieczność mierzenia temperatury przez pacjentów w domu oraz zgłaszanie objawów kaszlu i duszności przy pierwszym kontakcie personelowi Stacji Dializ lub zespołowi transportującemu lub telefonicznie w miarę możliwości. 2. Poinformować zespoły transportujące o konieczności wzmożonej obserwacji przewożonych pacjentów. 3. Przyjęcie każdego pacjenta na Stacji Dializ powinno być poprzedzone wstępną oceną stanu pacjenta przez pielęgniarkę zabezpieczoną w środki ochrony indywidualnej (maska, okulary ochronne, fartuch, rękawice): • pacjent podejrzany z wysoką gorączka, powinien zostać niezwłocznie odseparowany od pozostałych pacjentów do wyznaczonego w placówce miejsca: pomieszczenie wyznaczone do tego celu, • wyposażyć pacjenta w maseczkę typu FFP3, FFP2, N95, maseczka chirurgiczna, (jeśli pacjent jest wydolny oddechowo), • jeśli w wyniku wstępnego badania i oceny stanu klinicznego zapadnie decyzja o odroczeniu dializy oraz transporcie do szpitala zakaźnego, należy wezwać dedykowany transport sanitarny, • zebranie odpowiedniego wywiadu od pacjenta- lekarz dyżurny, • do lekarza dyżurnego należy zorganizowanie transportu przez zespół ratownictwa medycznego do szpitala zakaźnego lub szpitala dysponującego oddziałem zakaźnym, po uprzednim uzgodnieniu przekazania pacjenta, • wydelegować osobę/osoby do opieki nad pacjentem do czasu przekazania pacjenta do szpitala zakaźnego, • sprzęt dedykowany dla pacjenta a następnie poddany dekontaminacji, • obowiązuje ścisłe przestrzeganie procedur medycznych, 4. Jeśli leczenie nerkozastępcze pacjenta w okresie kwarantanny nie jest możliwe w szpitalu zakaźnym, należy zapewnić je w ośrodku dializ w warunkach izolacji i odpowiednio zabezpieczyć przed zakażeniem zarówno personel jak i pacjentów: • przestrzegać zaleceń, • przeprowadzić zabieg pod nieobecność innych pacjentów np. w godzinach nocnych (izolacja czasowa) lub w izolowanym pomieszczeniu (izolacja przestrzenna), • dedykować pacjentowi personel, • zminimalizować czas pobytu pacjenta w ośrodku przed i po zabiegu, • zabezpieczyć środkami ochrony osobistej pacjenta i personel przebywający w tym samym pomieszczeniu, 5. Po wykonaniu zabiegu u pacjenta z COVID-19, salę oraz sprzęt medyczny należy poddać dekontaminacji środkami o szerokim spektrum działania stosowanymi w Stacji Dializ. 6. Należy monitorować objawy u personelu medycznego i pozostałych pacjentów. 7. Pozostawać w ciągłym kontakcie z Zespołem Kontroli Zakażeń Szpitalnych. Dariusz Budziński Elektronicznie podpisany przez Dariusz Budziński Data: 2020.04.07 12:47:58 +02'00'
|
R_UBIERANIE_ZDEJMOWANIE_SOI_COVID19_ECDC.pdf
|
Opracowano na zlecenie Konsultanta Krajowego w dziedzinie anestezjologii i intensywnej terapii na podstawie: European Centre for Disease Prevention and Control. Guidance for wearing and removing personal protective equipment in healthcare settings for the care of patients with suspected or confirmed COVID-19. Stockholm: ECDC; 2020 Zalecenia ECDC dotyczące zakładania i zdejmowania środków ochrony indywidualnej w czasie opieki nad pacjentami z podejrzeniem lub potwierdzonym zakażeniem wirusem SARS-CoV-2 (COVID-19). Zawartość dokumentu Dokument został opracowany w celu wsparcia merytorycznego personelu zajmującego się pacjentami z podejrzeniem lub potwierdzonym zakażeniem SARS-CoV-2 (COVID-19). Głównymi celami dokumentu są: przedstawienie minimalnego zestawu środków ochrony indywidualnej (ŚOI) niezbędnych do bezpiecznego sprawowania opieki nad pacjentami z podejrzeniem lub potwierdzonym zakażeniem SARS-CoV-2 (COVID-19). uświadomienie personelu medycznego o krytycznych aspektach procedury zakładania i zdejmowania ŚOI, podniesienie bezpieczeństwa i zminimalizowanie ryzyka wśród personelu medycznego opiekującego się pacjentami z podejrzeniem lub potwierdzonym zakażeniem SARS-CoV-2 (COVID-19). Treść opiera się na aktualnych (luty 2020) informacjach na temat choroby COVID-19 oraz ogólnych zasad stosowania ŚOI. W przypadku pojawienia się nowych informacji ECDC dokona aktualizacji wytycznych. Odbiorcy Niniejsze wytyczne przeznaczone są dla personelu medycznego oraz służb sanitarno-epidemiologicznych działających na terenie EU/EEA oraz Wielkiej Brytanii. Czym jest SARS-CoV2 oraz COVID-19? Czynnikiem etiologicznym choroby COVID-19 jest wirus SARS-CoV2 należący do Koronawirusów (rodzina: Coronaviridae, rodzaj: Betacoronavirus), czyli dużej rodziny otoczkowych, jednoniciowych RNA wirusów. Koronawirusy przenoszone są głównie drogą kropelkową oraz kontaktu bezpośredniego, jednak nie można wykluczyć, że możliwe są również inne drogi zakażania (np. droga fekalno-oralna, droga powietrzna). Średni czas wylęgania (od ekspozycji do pojawiania się objawów) wynosi średnio ok. 5-6 dni (od 0 do 14 dni) [1]. Aktualnie nie opracowano leczenia przyczynowego ani szczepionki. Najbardziej wiarygodnymi oraz aktualnymi źródłami informacji odnośnie COVID-19 są te publikowanie online przez ECDC [1,4] oraz WHO. Zestaw ŚOI Poniżej (Tabela 1, Rycina 1) przestawiono sugerowany przez ECDC minimalny zestaw ŚOI. Jest on wystarczający do skutecznej ochrony przed zakażeniem drogą kontaktu bezpośredniego, kropelkową oraz powietrzną. Typ Sprzęt Ochrona układu oddechowego Półmaska FFP2 lub FFP3 (z zastawką lub bez)* Ochrona oczu Gogle/okulary ochronne lub przyłbica Ochrona ciała Wodoodporny fartuch z długim rękawem (np. chirurgiczny) Ochrona rąk Rękawiczki *W przypadku braku półmasek FFP2/FFP3 zaleca się stosowanie zwykłych maseczek chirurgicznych. W takim wypadku należy na bieżąco oceniać ryzyko i adekwatność ŚOI w kontekście konkretnych pacjentów. Tabela 1. Minimalny zestaw ŚOI przeznaczony dla personelu opiekującego się pacjentami z podejrzeniem lub potwierdzonym zakażeniem SARS-CoV-2 (COVID-19). Ochrona układu oddechowego
Maseczki chronią noszącego przez potencjalnym zakażeniem drogą kropelkową i powietrzną. Rożne modele mogą wykazywać zmienny stopień dopasowania do twarzy noszącego — dlatego też wymagają indywidualnego dopasowania.
ECDC sugeruje stosowanie półmasek klasy FFP2 lub FFP3 podczas opieki nad pacjentem podejrzeniem lub potwierdzonym zakażeniem. Podczas procedur generujących aerozol (np. indukcja i pobieranie plwociny, intubacja) zaleca się stosowanie półmasek klasy FFP3.
Maseczki chirurgiczne chronią głównie przed wydychanymi kropelkami [5]. Ich użycie zalecane jest w przypadku niedoboru półmasek. Maseczki chirurgiczne nie wymagają indywidulanego dopasowywania.
Ochrona oczu W celu ochrony śluzówki oka przed ekspozycją na cząsteczki wirusa zaleca się stosowanie gogli/okularów ochronnych lub przyłbic (Rycina 2). Ważne: ŚOI stosowane w ochronie oczu powinny być dopasowane do twarzy użytkownika i być kompatybilne ze stosowaną półmaską/maseczką chirurgiczną.
Ochrona ciała Celem ochrony ciała przed skażeniem zaleca się stosowanie wodoodpornych fartuchów z długim rękawem. Nie muszą one być sterylne jeżeli nie wymagają tego warunki konkretnej procedury (np. zakładanie wkłucia centralnego, zabiegi chirurgiczne). W przypadku braku wodoodpornych fartuchów można korzystać z jednorazowych fartuchów foliowych zakładanych na ubiór roboczy.
Ochrona rąk Do ochrony rąk przed skażeniem wystarczające jest używanie standardowych rękawiczek.
Bardziej szczegółowe informacje odnośnie ŚOI w kontekście opieki nad pacjentami z podejrzeniem lub potwierdzonym zakażeniem SARS-CoV-2 (COVID-19) znajdują się (po angielsku) pod adresem: https://www.ecdc.europa.eu/sites/default/files/-documents/novel-coronavirus-personal-protective- equipment- needs-healthcare-settings.pdf [6].
Rycina 1. Sugerowane ŚOI do użytku przez personel Rycina 2. Przyłbica zajmujący się pacjentami z podejrzeniem lub potwierdzonym
zakażeniem SARS-CoV-2 (COVID-19): półmaski FFP2 i FFP3,
gogle/okulary ochronne, wodoodporny fartuch z długim
rękawem.
Większość ŚOI dostępna jest w różnych rozmiarach. Ważnym jest by pamiętać, że od owiednie dopasowanie ŚOI do użytkownika jest konieczne do uzyskania pełnej ochrony. Nieodpowiednio dopasowane SOI nie zapewniaj pełnej ochrony użytkownika.
Opracowano na zlecenie Konsultanta Krajowego w dziedzinie anestezjologii i intensywnej terapii na podstawie: European Centre for Disease Prevention and Control. Guidance for wearing and removing personal protective equipment in healthcare settings for the care of patients with suspected or confirmed COVID-19. Stockholm: ECDC; 2020
Istnieją różne sposoby zakładania i zdejmowania ŚOI. ECDC zaleca stosowanie poniższej procedury w celu zapewnienia maksymalnego bezpieczeństwa personelowi.
Zakładanie ŚOI
Przed założeniem ŚOI w celu opieki nad pacjentem z podejrzeniem lub potwierdzonym zakażeniem SARS-CoV-2 (COVID-19) należy zastosować procedurę higienicznego mycia rąk i dezynfekcji rąk środkiem na bazie alkoholu, zgodnie z zaleceniami producenta oraz międzynarodowymi wytycznymi [7]. Jest to bardzo ważny etap, którego nie należy pomijać (Rycina 3).
Rycina 3. Dezynfekcja rąk z użyciem środka na bazie alkoholu.
Zakładanie ŚOI należy rozpocząć od fartucha (Rycina 4). Istnieją różne typy fartuchów (jedno- i wielorazowe). Poniższe instrukcje dotyczą stosowanie fartucha wielorazowego użytku z długim rękawem. W przypadku fartucha zapinanego/wiązanego z tyłu należy skorzystać z asysty osoby trzeciej (Rycina 5).
Rycina 4. Zakładanie wodoodpornego fartucha Rycina 5. Asysta zapinająca fartuch z tyłu. z długim rękawem.
Opracowano na zlecenie Konsultanta Krajowego w dziedzinie anestezjologii i intensywnej terapii na podstawie: European Centre for Disease Prevention and Control. Guidance for wearing and removing personal protective equipment in healthcare settings for the care of patients with suspected or confirmed COVID-19. Stockholm: ECDC; 2020
Po założeniu fartucha, należy założyć odpowiednią półmaskę. ECDC zaleca korzystanie z półmasek typu FFP2 lub FFP3 podczas wszystkich badań, procedur i zabiegów dotyczących pacjentów z podejrzeniem lub potwierdzonym zakażeniem SARS-CoV-2 (COVID-19). Po założeniu półmaski należy sprawdzić jej dopasowanie zgodnie z zaleceniami producenta. Istnieją różne metody sprawdzania dopasowania SOI — zostały one opisane w osobnym dokumencie dostępnym pod adresem: https://www.ecdc.europa.eu/sites/default/files/media/en/publications/Publications/safe-use-of-ppe.pdf [5].
Rycina 6. Zakładanie półmaski FFP2/FFP3.
Należy dopasować metalową listewkę tak by półmaska ścisle przylegała do nosa oraz zaciągnąć paski tak by uzyskać stabilne i komfortowe dopasowanie półmaski. Jeżeli pojawiają się problem z odpowiednim dopasowaniem maseczki można spróbować skrzyżowania pasków (choć może być to sprzeczne z zaleceniami producenta).
Rycina 7. Dopasowywanie metalowej listewki do kształtu twarzy.
Przy braku dostępności półmasek dopuszcza się stosowanie zwykłych maseczek chirurgicznych (Rycina 8). Podczas zakładania takiej maseczki należy zadbać o jej odpowiednie ułożenie na twarzy oraz ścisłe dopasowanie do krzywizny twarzy za pomocą wbudowanej metalowej listewki (Rycina 9) .
Opracowano na zlecenie Konsultanta Krajowego w dziedzinie anestezjologii i intensywnej terapii na podstawie: European Centre for Disease Prevention and Control. Guidance for wearing and removing personal protective equipment in healthcare settings for the care of patients with suspected or confirmed COVID-19. Stockholm: ECDC; 2020
Rycina 8. Zakładanie maseczki chirurgicznej
Rycina 9. Dopasowywanie maseczki chirurgicznej za pomocą wbudowanej metalowej listewki.
Po założeniu i dopasowaniu półmaski/maseczki należy założyć okulary/gogle ochronne lub przyłbice. Należy założyć je na paski półmaski/maseczki I upewnić się, ze jest ona stabilnie i komfortowo zamocowana (Ryciny 10i
2
Rycina 10. Zakładanie gogli ochronnych z paskiem elastycznym Rycina 11. Gogle ochronne z paskiem elastycznym — widok boczny
Opracowano na zlecenie Konsultanta Krajowego w dziedzinie anestezjologii i intensywnej terapii na podstawie: European Centre for Disease Prevention and Control. Guidance for wearing and removing personal protective equipment in healthcare settings for the care of patients with suspected or confirmed COVID-19. Stockholm: ECDC; 2020
W przypadku okularów/gogii ochronnych z zausznikami, należy się upewnić, że zostały one prawidłowo założone i są w odpowiednim rozmiarze (Rycina 12).
Rycina 12. Zakładanie gogli ochronnych z zausznikami
Po założeniu ochrony na oczy należy założyć rękawiczki. Przy zakładaniu rękawiczek należy pamiętać, że powinny one nachodzić na rękaw fartucha (Rycina 13). Dla osób uczulonych na lateks należy udostępnić rękawiczki z innego materiału (np. winylowe lub nitrylowe).
Rycina 13. Zakładanie rękawiczek.
Opracowano na zlecenie Konsultanta Krajowego w dziedzinie anestezjologii i intensywnej terapii na podstawie: European Centre for Disease Prevention and Control. Guidance for wearing and removing personal protective equipment in healthcare settings for the care of patients with suspected or confirmed COVID-19. Stockholm: ECDC; 2020
Zdejmowanie ŚOI
Prawidłowe założenie ŚOI zapewnia dostateczną ochronę przed skażeniem. Po kontakcie z pacjentem należy je ściągnąć. Jest to równie ważna procedura, która musi być przeprowadzana uważnie w celu uniknięcia przypadkowego skażenia.
W pierwszej kolejności należy ściągnąć rękawiczki, będące potencjalnie najbardziej skażonym elementem SOI. Przed ściągnięciem rękawiczek można rozważyć ich dezynfekcje za pomocą opartego na alkoholu środka do dezynfekcji rąk. Procedura ściągania rękawiczek składa się z ośmiu kroków (Rycina 14).
Krok 1. Pierwszą rękawiczkę należy chwycić (za pomocą drugiej ręki) pomiędzy nadgarstkiem a dłonią.
Kroki 2 i 3. Pociągnąć rękawiczkę od siebie tak by wywinęła się na drugą stronę i objęła palce (3).
Krok 4. Za pomocą ręki z zdjętą rękawiczką należy teraz chwycić drugą rękawiczkę pomiędzy dłonią a nadgarstkiem, analogicznie jak w pierwszym kroku.
Kroki 5 i 6. Następnie należy pociągnąć drugą rękawiczkę od siebie, tak by wywinęła się na drugą stronę i objęła palce.
Krok 7. W tym momencie obydwie rękawiczki powinny być do połowy zdjęte. Należy zdjąć pierwszą rękawiczkę całkowicie, łapiąc za jej wewnętrzną część i ściągając z palców. Następnie, ręką bez rękawiczki należy złapać za wewnętrzną część pozostałej rękawiczki.
Krok 8. Rękawiczki należy wyrzucić do worka z materiałem zakaźnym (czerwony worek).
1 2 4
ŚR t
Rycina 14. Procedura ściągania rękawiczek (kroki od 1 do 8).
Opracowano na zlecenie Konsultanta Krajowego w dziedzinie anestezjologii i intensywnej terapii na podstawie: European Centre for Disease Prevention and Control. Guidance for wearing and removing personal protective equipment in healthcare settings for the care of patients with suspected or confirmed COVID-19. Stockholm: ECDC; 2020
Po ściągnięciu rękawiczek należy zdezynfekować ręce za pomocą środka na bazie alkoholu i założyć czystą parę rękawiczek by móc bezpiecznie kontynuować procedurę zdejmowania SOI.
Po założeniu świeżej pary rękawiczek należy ściągnąć fartuch. W przypadku korzystanie z fartucha zapinanego z tyłu (tak jak w tym przykładzie) należy skorzystać z pomocy asysty w celu jego rozpięcia (Rycina 15). Osoba asystujące powinna mieć ubraną maseczkę chirurgiczną oraz rękawiczki. Po ściągnięciu rękawiczek powinna ona zdezynfekować ręce z użyciem środka na bazie alkoholu.
Następnie należy ściągnąć fartuch ochronny łapiąc go z tyłu (Rycina 16) i ciągnąc od siebie wywijając go na lewą stronę, tak by jego skażona część zawinęła się do środka (Rycina 17).
Rycina 15. Rozpinanie fartucha z pomocą asysty
Rycina 16. Ściąganie fartucha — chwyt za jego tylną część
Opracowano na zlecenie Konsultanta Krajowego w dziedzinie anestezjologii i intensywnej terapii na podstawie: European Centre for Disease Prevention and Control. Guidance for wearing and removing personal protective equipment in healthcare settings for the care of patients with suspected or confirmed COVID-19. Stockholm: ECDC; 2020
Rycina 17. Ściąganie fartucha — ciągnięcie od siebie.
Fartuchy jednorazowe należy wyrzucić. Fartuchy wielokrotnego użytku powinny zostać przekazane do dezynfekcji. (Rycina 18).
| Nz R
Rycina 18. Umieszczenie fartucha wielorazowego użytku w pojemniku przeznaczonym do dezynfekcji.
Po ściągnięciu fartucha należy ściągnąć gogle. Następnie należy je wyrzucić - jeżeli są one jednorazowego użytku — lub przekazać do dezynfekcji.
Opracowano na zlecenie Konsultanta Krajowego w dziedzinie anestezjologii i intensywnej terapii na podstawie: European Centre for Disease Prevention and Control. Guidance for wearing and removing personal protective equipment in healthcare settings for the care of patients with suspected or confirmed COVID-19. Stockholm: ECDC; 2020
Ściąganie gogli z paskiem elastycznym należy rozpocząć od umieszczenia palca pod paskiem a następnie postępować zgodnie z poniższą instrukcją (Rycina 19). Należy unikać kontaktu z przednią częścią gogli, jako potencjalnie skażoną. Procedura zdejmowania gogli z zausznikami zostało zaprezentowana na Rycinie 20.
1
Rycina 20. Zdejmowanie gogli z zausznikami (kroki 1 i 2).
Po goglach należy ściągnąć półmaskę. Jej zdejmowanie należy rozpocząć od umieszczenia kciuka pod paskiem, następnie należy postępować zgodnie z instrukcją umieszczoną na Rycinie 21.
Półmaska (lub maseczka) powinna być wyrzucona natychmiast po jej ściągnięciu. Ważnym jest by unikać kontaktu z samą maseczką i podczas zdejmowania dotykać jedynie jej pasków.
Opracowano na zlecenie Konsultanta Krajowego w dziedzinie anestezjologii i intensywnej terapii na podstawie: European Centre for Disease Prevention and Control. Guidance for wearing and removing personal protective equipment in healthcare settings for the care of patients with suspected or confirmed COVID-19. Stockholm: ECDC; 2020
Rycina 21. Ściąganie półmaski (kroki od 1 do 4).
Następnie należy ściągnąć i wyrzucić rękawiczki używane w procedurze zdejmowania ŚOI. Przed ściągnięciem rękawiczek można rozważyć ich dezynfekcje za pomocą opartego na alkoholu środka do dezynfekcji rąk. Rękawiczki należy ściągać zgodnie z procedurą przedstawioną na Rycinie 8. Po ściągnięciu rękawiczek należy zdezynfekować ręce.
Autorzy (Eksperci ECDC) (w kolejności alfabetycznej)
Cornelia Adlhoch, Orlando Cenciarelli, Scott Chiossi, Mikolaj Handzlik, Michael Ndirangu, Daniel Palm, Pasi Penttinen, Carl Suetens Tłumaczenie na polski: Szymon Zdanowski
Piśmiennictwo
1. World Health Organization (WHO). Coronavirus disease 2019 (COVID-19). Situation report — 29 2020 [updated 19 February 2020; cited 2020 25 February]. Geneva: WHO; 2020. Available from: https://www.who.int/docs/default-source/coronaviruse/situation-reports/20200219-sitrep-30-covid- 19.pdf?sfvrsn=6e50645_2.
2. European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC). COVID-19 2020 [internet, cited 2020 24
February]. Stockholm: ECDC; 2020. Available from: hittps://www.ecdc.europa.eu/en/novel-coronavirus- china.
3. World Health Organization (WHO). Coronavirus disease (COVID-19) outbreak 2020 [cited 2020 24 February]. Geneva: WHO; 2020. Available from: hitps://www.who.int/emergencies/diseases/novel- coronavirus-2019.
4. European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC). Outbreak of severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2): increased transmission beyond China — fourth update 2020 [cited 2020 24 February]. Stockholm: ECDC; 2020. Available from: https://www.ecdc.europa.eu/sites/default/files/documents/SARS-CoV-2-risk-assessment-14-february- 2020.pdf.pdf.
5. European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC). Safe use of personal protective equipment in the treatment of infectious diseases of high consequence 2014 [cited 2020 25 February]. Stockholm: ECDC; 2020. Available from: https://www.ecdc.europa.eu/sites/default/files/media/en/publications/Publications/safe- use-of-ppe.pdf.
6. European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC). Personal protective equipment (PPE) needs in healthcare settings for the care of patients with suspected or confirmed novel coronavirus (2019-nCoV) 2020 [cited 2020 25 February]. Stockholm: ECDC; 2020. Available from: https://www.ecdc.europa.eu/sites/default/files/documents/novel-coronavirus-personal-protective- equipment-needs-healthcare-settings.pdf.
7. World Health Organization (WHO). WHO Guidelines on hand hygiene in health care 2009 [cited 2020 25 February]. Geneva: WHO; 2009. Available from: https://apps.who.intiris/bitstream/handle/10665/44102/9789241597906_eng.pdf;jsessionid=3D5SB6AF129F A5FAOF98F/D80DF80EC2D?sequence=1.
Opracowano na zlecenie Konsultanta Krajowego w dziedzinie anestezjologii i intensywnej terapii na podstawie: European Centre for Disease Prevention and Control. Guidance for wearing and removing personal protective equipment in healthcare settings for the care of patients with suspected or confirmed COVID-19. Stockholm: ECDC; 2020
|
dbudzinski.vcf
|
|